6
和訳
練習
POINT

英文を和訳するときのコツ(まだ英語に慣れていないうちは、こんなふうにするといいです)
 ・意味のかたまりごとに/スラッシュ/をいれよう。いちおう答えのところにもスラッシュをいれておきますが、この入れ方が正解というわけじゃないです。自分にとって訳しやすいようにスラッシュをいれましょう、というときに正解も不正解もないです。ただ、あんまりふしぎなところにスラッシュをいれると、かえってわけがわからなくなると思います。なので、こんなふうにしてみたらどうでしょうか、という例です。参考にしてみてくださいね。
 ・動詞と主語をさがそう。いちおう答えのところで、動詞を赤、主語を緑の字にしておきますね。
  …動詞になるところ
  …主語になるところ
問題をクリックすると訳がでます。英語が苦手なひとは、英語と訳を何度も見比べて、訳をおぼえましょう。だいたい訳せるようになったなと思ったら、解説へすすみましょう。

以下の英文を日本語にしよう。

(1) This is a book I brought from the United States.

This / is / a book / ( これは本です ) I ( 私が ) brought / ( 持ってきた ) from the United States. ( 合衆国から )

これは私が合衆国から持ってきた本です。

(2) These are some of the people I found in the book.

These / ( これらは ) are / ( です ) some of the people / ( 人々のうちの何人か ) I ( 私が ) found / ( 見つけた ) in the book. ( その本の中で )

これらは、私がその本の中で見つけた人々のうちの何人かです。

(3) Saki is a girl who likes baseball.

Saki /is / a girl / ( 咲は女の子です ) who / ( ) likes / ( ~が好き ) baseball. ( 野球 )

咲は野球が好きな女の子です。

(4) A girl who likes baseball is Saki.

A girl / ( 女の子 ) who ( ) likes ( ~が好き ) baseball / ( 野球 ) is / ( です ) Saki. ( )

野球が好きな女の子は咲です。

(5) This is a book that[which] makes people happy.

This / is / a book / ( これは本です ) that[which] / ( ) makes / ( ~を…にする ) people / ( 人々 ) happy. ( 幸福 )

これは人々を幸福にする本です。

(6) This is the book that[which] she wrote in 1962.

This / is / the book / ( これは本です ) that[which] / ( ) she ( 彼女が ) wrote / ( 書いた ) in 1962. ( 1962年に )

これは彼女が1962年に書いた本です。

(6) Saki is a girl that you met last night.

Saki / is / a girl / ( 咲は女の子です ) that / ( ) you ( あなたが ) met / ( 会った ) last night. ( 会った )

咲はあなたが昨晩会った女の子です。

(8) The girl that you wanted to see is Miho.

The girl / ( 女の子 ) that ( ) you ( あなたが ) wanted to see / ( あいたがっていた ) is / ( です ) Miho. ( ミホ )

あなたが会いたがっていた女の子はミホです。

和訳
練習

top